日本人媚法的程度似乎跟台灣人媚日差不多了

台灣人也會動不動就寫の啊!

瑞餚姐:等我一下。。。

貝大小姐:幹嘛?

瑞餚姐:日本人很愛用法文當店名耶

貝大小姐:這有什麼好奇怪的,台灣也很多啊。。。

瑞餚姐:可是這名字怪怪的。。。

貝大小姐:是真的怪還是你看不懂?!

DSCF0144   

日本逛街記趣

在日本似乎隨處都可以看到用法文當店名的商家

感覺比台北東區還多

且命名非常多元

在台北曾經看到moi就是我的意思

但在日本發現很多petit小…

20180711_133320  

有小選擇(Petit Choice),一半法文一半英文的

搞得很像外國廠牌,

其實根本就是道道地地的的日本人啊!

DSCF0132

DSCF0133

DSCF0142  

還有小船(Petit Bateau)的服飾店

小手(Petit Main)的兒童服飾店

若去了Petit Café就別怪咖啡太小杯,早就告訴你囉~

DSCF0189  

 la mode是Fasion的意思也就是流行

有甜點超級Â la mode的呦

20180711_133721  

還有若不看店裡的商品,光看法文會買錯東西的

例如:Marché de Bleuet plus

法文是矢車菊市場,應該是賣花的吧~

沒想到賣衣服以及生活小物阿~

且衣服與生活小物上根本沒有矢車菊的圖案阿

20180711_133747  

La Palette名為調色盤的店名

裡面也不是賣美術用的畫筆與調色用具喔

也是豐富的生活雜貨

20180711_135001  

一些更神奇的是法文與日文夾雜

おばんdeごはん是北海道方言的晚上好之飯

還是飯的晚上好呢?

好難理解de在兩位日本字的中間該如何自處阿

20180711_165139  

還有服飾店的Deuxiéme classe號稱是第二類

那第一類呢?第一類會不會比第二類高級呢

20180720_125532  

服飾尤其喜歡法文耶

藍鳥(L'oiseau Bleu)也在賣衣服

20180723_162411  

也有邊賣邊親的邊打招呼的,

說著A Bient tot bisou (see you soon, kisses)

20180727_170241  

也有請兔子在跳蚤市場叫賣的,

其實更本就在百貨公司賣

這家Lapin Brocante字面意思就是兔子跳蚤市場

20180727_170340

20180727_171014

20180803_102854  

也有稱為釣珍珠(Perle Pêche)的服飾店、

白心(Le coeur blanc)的服飾店

鏡子然後百貨(miroir de ensuite magasin),

真不知道該回這上聯甚麼話好了

梳子、總之、沒錢呢?Peigne donc pas d'argent

DSCF0099

以腳根(le talon)英文heel為名的鞋店

大概是以高根鞋為主打吧

DSCF0100  

FJALL Râven以烏鴉為名的包包店

可是LOGO卻是一隻狐狸?!

20180717_185257(0)  

沿街還有Blanc Café白色咖啡館

20180723_144658  

有些人家也喜歡用法文像是(La Maison de nature)自然的住家

DSCF0009  

或是將自己的大廈冠上太陽(Soleil)

20180802_163905  

法國人喜歡左岸右岸的

因此在河邊緣有這樣的法式餐廳(Au Bord d'Eau Fukuoka)

DSCF0060  

理髮店冠上法文也就變得貴氣一些 (Coiffirst Paris)

DSCF0139  

若覺得巴黎還好,還可以選擇法國(Coinffure France)

DSCF0065  

或是以完美(parfait)來當品牌名

字母沒有嚇人的帽子與鞋子,有比perfect更加Perfect

DSCF0071  

另外一家排隊級名店(Il forno de Mignon)直接告訴你產品很可愛

買到他們家的可頌麵包時

就會覺得一點都不可愛了,嬌小的可頌秤重量的

且以瑞餚姐這樣玲瓏小口,

真的一口就沒了

真的很可愛啊~

日本媚法似乎跟台灣媚日差不多的地步了

台灣也會動不動寫の啊

例如貝大小姐與瑞餚姐の囂脂私蜜話

Logo+Name  

也有媚法的公司例如Petite S.T. Media Studio

這家公司賣啥呢?

arrow
arrow

    貝大小姐與瑞餚姐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()